Conference Paper (published)

A Parallel Approach to the Study of Political Translation in China

Details

Citation

Li J & Li S (2014) A Parallel Approach to the Study of Political Translation in China. In: Lindsay J, Sun L, Qunying P, Zhang J, Hale L & Khan A (eds.) Proceedings of International Symposium on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters. International Symposium on 'Globalization: Challenges for Translators and Interpreters', Zhuhai, China, 06.12.2013-08.12.2013. Marietta, GA, USA: The American Scholars Press, Inc. pp. 442-448. http://scholarspress.us/conferences/pdf/Jinan-GCTI.pdf

Abstract
This study aims to illustrate the changes of strategies in the domain of political translation in China by examining the evolvement of translated political discourse across time. The focus is on an important political genre known as commemorative speeches. Three parallel commemorative speeches, delivered by the three top Chinese leaders (Deng, Jiang and Hu), have been selected. By “parallel,” it means that the speeches share a common theme and were delivered on similar official occasions. This analytic approach is particularly apt in identifying the changes of translation techniques in the translated political discourse informed by socio-political changes.

Keywords
political translation; changes of strategies; commemorative speeches; parallel analysis

StatusPublished
Publication date31/12/2014
Publication date online31/12/2013
PublisherThe American Scholars Press, Inc.
Publisher URLhttp://scholarspress.us/conferences/pdf/Jinan-GCTI.pdf
Place of publicationMarietta, GA, USA
ISBN978-0-9855986-5-5
ConferenceInternational Symposium on 'Globalization: Challenges for Translators and Interpreters'
Conference locationZhuhai, China
Dates

People (1)

Dr Saihong Li

Dr Saihong Li

Senior Lecturer in Translation Studies, French