Language, Linguistics and Translation

This theme encompasses some of our newest research foci and comprises Language and Linguistics, Translation and Interpreting Studies, and extends across literary, linguistic, sociological and hermeneutical approaches to historical and contemporary issues and challenges. The locus of this theme is in applied research that aims to illuminate and ameliorate social problems and conditions. Its concerns range from public health and food culture, to civil and minority rights and the historical legacy of colonial discourses. Its methodologies include language and discourse analysis and translation and interpreting theory and practice.

Knowledge-sharing and strategic planning in this theme is facilitated through the Stirling Centre for Interpreting, Translation and Intercultural Studies, the Critical Religion group, the Postcolonial Studies group, the Translating Christianities group, and the Translation Research group.

Related projects

Related outputs

Should we share qualitative data? Epistemological and practical insights from conversation analysis. 

Joyce JB, Douglass T, Benwell B, Rhys CS, Parry R, Simmons R & Kerrison A (2022) Should we share qualitative data? Epistemological and practical insights from conversation analysis. International Journal of Social Research Methodology. https://doi.org/10.1080/13645579.2022.2087851 

Co-creation and Gift: A Critical Study of Theologies of Work

Gao Z (2015) Co-creation and Gift: A Critical Study of Theologies of Work. Beijing: People’s Publishing House.

The Unborn Child Listens 

Gibb L (2022) The Unborn Child Listens. In: Suspense & Fright: a collection of short stories: Book 4 in the Rebel Iris Collection of Short Stories. Rebel Iris Collection of short stories. Chicago: Rebel Iris.

Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and Practice

Li S & Hope W (eds.) (2021) Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and Practice. Routledge Studies in Chinese Translation. London: Routledge. https://www.routledge.com/Terminology-Translation-in-Chinese-Contexts-Theory-and-Practice/Li-Hope/p/book/9780367439538 

Introduction to the Special Issue: Translation in Political Discourse and Global Narratives

Li S & Wang B (2023) Introduction to the Special Issue: Translation in Political Discourse and Global Narratives. International Journal of Chinese and English Translation & Interpreting, (3), pp. 1-16. Translation in Political Discourse and Global Narratives. https://doi.org/10.56395/ijceti.v2i1.86 

Dialogue interpreting and person-centred care in a clinical mental healthcare setting

Rodríguez Vicente N, Napier J & de Pedro Ricoy R (2021) Dialogue interpreting and person-centred care in a clinical mental healthcare setting. In: Wang C & Zheng B (eds.) Empirical Studies in Translation and Interpreting: the Post-structuralist Approach. Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies. London: Routledge, pp. 29-48. https://www.routledge.com/Empirical-Studies-of-Translation-and-Interpreting-The-Post-Structuralist/Wang-Zheng/p/book/9780367856106 

Word Learning Under Infinite Uncertainty

Blythe R, Smith ADM & Smith K (2016) Word Learning Under Infinite Uncertainty. Cognition, 151, pp. 18-27. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2016.02.017